No exact translation found for سلاح فردي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سلاح فردي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elle se caractérise comme suit :
    ”000 5 قطعة سلاح فردي.
  • Elle se caractérise comme suit :
    - 000 5 قطعة سلاح فردي.
  • OK. Tout le monde a une arme
    حسنٌ، ليأخذ كلّ فردٍ سلاح .وخزينتيّ زخيرة إضافيّتين
  • Les chargements étaient de quantité variable; il pouvait s'agir d'une seule arme comme un canon antiaérien de gros calibre d'un prix élevé ou de conteneurs remplis d'armes de divers types - explosifs, munitions pour armes légères, mines et armes antichars.
    وتراوح حجم الشحنات من سلاح فردي، من قبيل مدفع مضاد للطائرات كبير وباهظ الثمن، إلى حاويات بحرية مليئة بأسلحة تتراوح من متفجرات وذخائر إلى أسلحة صغيرة وألغام وأسلحة مضادة للدبابات.
  • Ils se sont félicités de la démobilisation collective et individuelle actuellement en cours et du désarmement de plus de 18 600 membres des groupes armés illégaux auteurs d'actes terroristes, et ont reconnu le rôle positif joué par la Mission d'accompagnement de l'Organisation des États américains.
    ورحبوا بعمليات التسريح ونزع السلاح الجماعية والفردية الجارية الآن، والتي تشمل أكثر من 600 18 فرد من أعضاء المجموعات المسلحة غير القانونية التي ترتكب أعمالا إرهابية، وأعربوا عن تقديرهم للمساهمة التي تقدمها بعثة الدعم التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
  • La Commission de désarmement et de réinsertion a décidé que le programme de dissolution des groupes armés illégaux ne distribuerait pas de primes individuelles au désarmement.
    وقررت اللجنة الحكومية لنزع السلاح وإعادة الإدماج أن برنامج حل الجماعات المسلحة غير المشروعة لن يوفر حوافز فردية لنزع السلاح.
  • Au 10 août 2005, 63 800 membres des forces des milices afghanes avaient déposé les armes, 60 131 avaient été démobilisés et 58 560 avaient entrepris ou achevé leur réinsertion.
    وفي 10 آب/أغسطس 2005، تم نزع سلاح 800 63 فرد من قوات الميليشيات الأفغانية، كما تم تسريح 131 60 شخصا منهم وبدأ 560 58 شخصا إعادة اندماجهم أو أكملوها.
  • La délégation américaine souhaiterait donc savoir pourquoi un montant de 12 millions de dollars a été prévu pour les activités de désarmement, de démobilisation et de réinsertion et quelles sont les obligations qui incombent à la MINUS en vertu de l'article 19 de l'Accord de paix global pour ce qui est du financement de la démobilisation et du désarmement de 10 000 membres de groupes n'ayant pas signé l'Accord.
    لذلك يود وفدها أن يعرف لماذا وضع مبلغ 12 مليون دولار جانباً لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وما هي الالتزامات التي ستوضع على عاتق البعثة بموجب المادة 19 من اتفاق السلام الشامل فيما يتعلق بتكاليف تسريح ونزع سلاح عشرة آلاف فرد في المجموعات التي لم توقع على الاتفاق.
  • Le Comité a été informé que dans le projet de budget de la MINUS, par exemple, un montant était prévu pour l'élaboration de plans d'urgence pour le désarmement et la démobilisation de 15 000 membres des milices alliées et l'apport d'une assistance à 5 000 autres personnes (voir A/59/768, par. 15).
    وأبلغت اللجنة بأنه رصدت في تقديرات الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في السودان، على سبيل المثال، اعتمادات لإعداد خطط طوارئ لنـزع سلاح وتسريح 000 15 فرد من قوات المليشيات المتحالفـة وتقديم مساعدات ذات صلة إلى 000 5 فرد آخرين (انظر A/59/768، الفقرة 15).
  • Le désarmement effectif des milices progouvernementales dans l'ouest du pays, qui devait commencer à Guiglo avec le désarmement de quelque 2 000 combattants, n'a pas commencé le 23 août 2005 comme prévu, censément parce que le Comité national de désarmement, démobilisation et réinsertion (CNDDR) n'avait pu réunir des ressources financières suffisantes pour lancer le programme.
    وقد تعذر الشروع في 23 آب/أغسطس 2005 كما كان مقررا في النـزع الفعلي لسلاح الميليشيات الموالية للحكومة في غرب البلد، الذي كان من المقرر بدؤه في غيغلو بنـزع سلاح حوالي 000 2 فرد. وأفيد بأن ذلك يرجع إلى عدم قدرة اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على تعبئة ما يكفي من موارد مالية لبدء البرنامج.